查看原文
其他

期刊动态 | 语料库语言学SSCI期刊IJCL2022年第1期目录

语言学通讯 语言学通讯
2024-09-03

/

语料库SSCI期刊

IJCL

科研助力 | John Benjamins语言学期刊2022年电子账户订阅

订阅International Journal of Corpus Linguistics一年4期电子账户956元,可以开具发票,支持对公转账。订阅联系人王老师13501892122

专著推荐 | 方志辉:Demystifying Academic Writing

专著推荐 | 最新国际英语学术写作教材:The Art and Architecture of Academic Writing

专著推荐 | 讲述他们的科研发表故事:新手到老手的国际发表研究

学术讲座 | 文学类SSCI A&HCI论文发表进阶系列课

学术研修 | 5月20-22日. 第六届社会科学研究方法高峰论坛

学术研修 | 5月6-18日. 问卷设计与调查研究

2022年第1期看点

编者按

本期International Journal of Corpus Linguistics发表了4篇论文,2篇书评。其中一篇论文来自中国香港理工大学,作者是罗巾如和李德超。他们的研究解答了微信自带的机器翻译是否存在翻译共性。以下是摘要:

By examining and comparing the linguistic patterns in a self-built corpus of Chinese-English translations produced by WeChat Translate, the latest online machine translation app from the most popular social media platform (WeChat) in China, this study explores such questions as whether or not and to what extent simplification and normalization (hypothesized Translation Universals) exhibit themselves in these translations. The results show that, whereas simplification cannot be substantiated, the tendency of normalization to occur in the WeChat translations can be confirmed. The research finds that these results are caused by the operating mechanism of machine translation (MT) systems. Certain salient words tend to prime WeChat’s MT system to repetitively resort to typical language patterns, which leads to a significant overuse of lexical chunks. It is hoped that the present study can shed new light on the development of MT systems and encourage more corpus-based product-oriented research on MT.

2022年第1期IJCL目录

(The) fact is … /(Die) Tatsache ist … focaliser constructions in English and German are similar but subject to different constraints

Marianne Hundt and Rahel Oppliger | pp. 1–30

Universals in machine translation? A corpus-based study of Chinese-English translations by WeChat Translate

Jinru Luo and Dechao Li | pp. 31–58

The syntax and semantics of coherence relations: From relative configurations to predictive signals

Ludivine Crible | pp. 59–92

The Sociolinguistic Speech Corpus of Chilean Spanish (COSCACH): A socially stratified text, audio and video corpus with multiple speech styles

Scott Sadowsky | pp. 93–125

BOOK REVIEWS

Rüdiger, S. & Dayter, D. (2020). Corpus Approaches to Social Media. John Benjamins

Reviewed by Elen Le Foll | pp. 126–132

Čermáková, A. & Malá, M. (2021). Variation in Time and Space. Observing the World through Corpora. De Gruyter

Reviewed by Arja Nurmi | pp. 133–138

原版书海外代购!如需购买国际原版学术著作,可以联系我们询价,支持对公转账,可以制订合同,开具电子发票和购物清单。订购联系人:王老师 13501892122电话同微信

专著推荐 | Bloomsbury新书《语料库翻译学疆域拓展》

专著推荐 | 雷蕾、刘迪麟Conducting Sentiment Analysis

专著推荐 | 《语料库多维度分析:方法与问题》

专著推荐 | Corpus Approaches to the Language of Sports

专著推荐 | Learner Corpus Research

专著推荐 | 语料库语言学最新国际前沿专著

专著推荐 | 语料库+认知(隐喻)应该怎么玩?

专著推荐 | 语料库翻译学最新国际前沿专著(5种)

专著推荐 | 语料库+外语教学该怎么玩?

专著推荐 | 语料库+语用学(话语分析)应该怎么玩?

专著推荐 | 杨炳钧、李文:《基于语料库的语法、媒体和健康话语研究》

专著推荐 | 刘芹 《基于语料库的中国理工科大学生英语写作能力研究》
专著推荐 | 王克非 编:《双语语料库研制与应用新论》

专著推荐 | 庞双子:基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究
专著推荐 | 郭鸿杰、宋丹《基于语料库的英汉对比与翻译》

专著推荐 | 郭鸿杰:基于语料库的加拿大英语和英国英语强化词变异比较研究

专著推荐 | 《型式与意义:语料库驱动的英汉高频名词对比研究》

专著推荐 | 甄凤超:《基于语料库的中国学习者英语特征研究及应用》

专著推荐 | 甄凤超:《语料库驱动的短语配价型式研究》

专著推荐 | 新世纪英语语言文学界面研究丛书(6种)

专著推荐 |  商务英语教师学养丛书(15册)

专著推荐 | “什么是语言学” 普及系列(18种)

专著推荐 | 应用语言学研习丛书(13种)

专著推荐| 语料库翻译学系列读本

关注您的语言学习、教学与科研

翻译学通讯  语言学通讯

赞赏我们   |  关注我们

请留下你指尖的温度

这是一个有温度的公众号

球分享

球点赞

球在看

继续滑动看下一个
语言学通讯
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存